|
– Charles
PERRAULT
(Parigi 1628 – 1703)
scrittore francese;
[Fratello minore dell'architetto Claude.]
1671
membro dell'Académie Française
1687
Le siècle de Louis le Grand (1687, Secolo di Luigi il Grande)
1688
Parallèles des anciens et des modernes (1688-97, Paralleli
degli antichi e dei moderni)
[È a favore dei moderni nella Querelle
des anciens et des modernes, in contrasto con N.
Boileau.]
1696
Les hommes illustres qui ont paru en France pendant le XVII siècle
(1696-1700, Uomini illustri comparsi in Francia nel sec. XVII)
1697
Histoires ou contes du temps passé avec des moralités (1697, Storie
o racconti del tempo passato con le moralità; più conosciute sotto il
titolo posteriore di
Contes de ma mère l'Oye (Racconti di mamma l'Oca).
[Il primo manoscritto risale però già al 1695 (pubblicato
da J. Barchilon nel 1956).
Undici fiabe di cui:
tre in versi:
- Pelle d'asino (Peau d'âne),
- Griselda,
- I desideri ridicoli;
otto in prosa:
- Cappuccetto Rosso (Le Petit Chaperon rouge),
- La bella addormentata nel bosco (La Belle au bois dormant),
- Barbablù (Le Barbe-bleu),
- Il gatto con gli stivali (Le Maître Chat ou le Chat botté),
- Cenerentola (Cendrillon),
- Le fate (Les fées),
- Enrichetto dal ciuffo (Riquet à la houppe),
- Pollicino (Le Petit Poucet).
Per molto tempo la paternità della raccolta è stata attribuita al figlio
Pierre Perrault Darmancour.
Le fonti di Perrault vanno ricercate nel copioso materiale fornito dai
librai ambulanti (fenomeno conosciuto come colportage). Un
certo influsso l'ha avuto da Straparola
e da G.B.
Basile, come in seguito un suo influsso si nota nelle opere
dei F.lli
Grimm: Jacob ( (Hanau
1785-Berlino 1863) e Wilhelm (Hanau 1786-Berlino
1859).]
Altre fonti [IlSole24Ore - Domenica
14 aprile 2013 - Bibliofilia-Caccia al Libro/1 di Santo
Alligo]
- 1697, viene pubblicato nella sua forma definitiva dall'editore parigino
Claude Barbin.
Traduzioni
- 1727, I Racconti delle Fate, impressa a
Venezia presso Sebastiano Coleti (licenza
dei Riformatori di Padova concessa il 6 dicembre 1723) - prima
traduzione italiana e prima mondiale secondo Umberto
Pregliasco.
- 1729, Histoires, or Tales of past Times,
stampata dall'editore inglese J. Pote nel
1729 - prima traduzione mondiale secondo il saggio Contes de Perrault
di Gilbert Rouger, edito da
Garnier Frères nel 1967.
- 1752, traduzione stampata a Venezia da Andrea
Mercurio - prima traduzione mondiale secondo una tesi di laurea
italiana.
- 1875, I racconti delle Fate (I racconti
di mamma l'oca voltati in italiano da Carlo
Collodi), pubblicato dal fiorentino Felice
Poggi.
vedi Il
Mondo delle Fiabe.
Mémoires (1909, postume, Memorie).
Torna su
|